Pourquoi “Le téléphone arabe” ?

C’est un jeu d’écoliers mais également une expression populaire, le Téléphone Arabe représente la façon de voir de ce site web et de l’entreprise qu’il représente. En quoi “Le téléphone arabe” est-il significatif des valeurs du centre de formation ? Que signifie cette expression ? Pourquoi est-elle si galvaudée ? Quelles sont ses différentes significations ? En bref, pourquoi ai-je tenu à appeler mon centre de formation “le téléphone arabe” ?
Quelles sont les différentes significations de l’expression “téléphone arabe” ?
a) Les origines de l’expression “le téléphone arabe”
L’expression “le téléphone arabe” viendrait de l’époque des colonies, au moment où les colonisateurs français et anglais s’étaient emparés de l’Afrique du Nord. Ils auraient remarqué que les informations circulaient bien plus vite qu’en Europe, grâce à un bouche-à-oreille efficace. On en a rapidement induit que le bouche-à-oreille constituait le moyen de communication le plus efficace du monde arabe.
b) Une expression (à tort) très galvaudée
Etant donné qu’en général, la rapidité de la diffusion d’une information est garante de sa déformation, on a attribué à l’expression “téléphone arabe” une connotation péjorative indiquant que les informations que l’on pouvait tirer de ce procédé n’étaient pas forcément fiables.
Ainsi, on a créé une analogie entre un procédé arabe et l’inefficacité du dit procédé. Il est évidemment inutile de préciser que ce lien est logiquement invalide étant donné qu’il ne qualifie qu’un moyen de communication, utilisé dans le monde entier, à défaut de bénéficier à l’époque du véritable téléphone, d’internet ou même dans certaines contrées de services postaux tout à fait efficaces. A l’époque, l’arabe a été assimilé à l’inefficacité par les colonisateurs qui prenaient les populations colonisées pour des “sauvages” ne disposant d’une culture digne d’être appréciée.
c) Le jeu du téléphone arabe
Directement dérivé de l’expression éponyme, le jeu du téléphone arabe est un jeu de société qui se joue à au moins 3 joueurs et qui repose sur le principe que les propos sont obligatoirement déformés. Le but du jeu consiste à répéter une information à plusieurs interlocuteurs et à comparer les premiers dires aux derniers. Ce jeu voit bien évidemment ses propos déformés puisqu’il met le plus souvent en scène de jeunes enfants ayant tendance à écorcher les mots. Il participe également à la connotation négative de l’expression.
Ainsi, le téléphone arabe désigne :
- un moyen de communication efficace et efficient
- une expression populaire
- une analogie malheureuse entre la culture arabe et les malentendus
- un jeu pour enfants
Pourquoi décider d’appeler un centre de formation et un site web de la sorte ?
Un moyen de communication efficace
Si la triste analogie entre la culture arabe et l’inefficacité résultant de cette expression coloniale perdure, il n’en reste pas moins qu’elle désigne en premier lieu un moyen de communication qui a fait ses preuves. L’apprentissage de l’arabe ou du libanais constituent des moyens de communication en tant que tels, comme l’apprentissage de toute langue ou de tout langage d’ailleurs. L’arabe constituant la langue nationale de 25 pays au total, on comprend l’importance qu’elle revêt d’un point de vue international et cosmopolite. Parler arabe, c’est pouvoir s’exprimer dans 25 pays dont c’est la langue principale, en plus des pays qui parlent arabe au-delà de leur langue nationale.
Sans parti pris, il est valide d’indiquer que parler arabe, c’est pouvoir s’exprimer partout dans le monde. Les vagues d’émigration, les cultures diverses ainsi que les nombreuses branches de commerce internationales font très régulièrement intervenir l’arabe. Que l’on voyage en Afrique du Nord, aux Etats-Unis, en Europe ou en Asie, il y a fort à parier que la pratique de la langue arabe constituera une qualité appréciée.
L’art de se comprendre, peu importe l’endroit du monde dans lequel on se trouve
Nous venons de le dire, la culture arabe s’étend bien au-delà de ses frontières originelles. Qu’il s’agisse de l’application des traditions, d’une vague d’émigration ou encore de la pratique de la langue à des fins commerciales, l’arabe devient quasiment omniprésent et permet de se comprendre les uns les autres sans entraves avec une langue unique (malgré de nombreuses déclinaisons) pour plusieurs peuples et plusieurs millions de personnes.
Une culture prolifique basée sur l’échange
L’apprentissage et la pratique de la langue arabe ne constituent pas que des émulations intellectuelles mais également l’intérêt et l’éventuelle appartenance à une culture richissime qui remonte à la préhistoire avec ses racines mésopotamiennes. Cette dernière a su se développer de mille et une manières à travers divers pays et de nombreuses mises en pratique. La culture du Monde Arabe ce sont les mosquées, les souks, l’esprit du partage, mais pas seulement, c’est également la base des mathématiques et même de la transmission du grec ancien en Occident.
Un jeu, parce que qu’est-ce-qu’apprendre une langue sinon un jeu de langages ?
Enfin, le téléphone arabe, cette école des savoirs et ce site web ici présents, c’est avant tout un jeu. Le jeu d’apprendre une nouvelle langue, de se lancer des défis inédits, de jouer avec les codes et les vocables, de s’exprimer autrement, de dénicher des trésors de cultures, de renouer avec l’apprentissage dispensé à l’école et de faire marcher ses méninges.
Réponses